Ep # | Japanese Title | Title in Romaji | Title in English* | Source* | Airdate |
1001 | ピアノソナタ『月光』殺人事件 | Piano Sonata [Gekkou] Satsujin Jiken (Part 2) |
Moonlight Sonata Murder Case (Part 2) (Redo of Ep11) | M7F7 | 2103.13 |
1002 | 米花商店街 ダストミステリー | Beika Shoutengai Dasuto Misuterii |
Beika Shopping District Dustbin Mystery (24th Movie Pre-story, delayed from 2020) Apr 17: Ok, so dasuto is short for dustbin aka garbage bin or trash can, instead of dust | AO | 2104.17 |
1003 | 36マスの完全犯罪(パーフェクトゲーム) | 36masu no Kanzenhanzai (Paafikuto Geemu [reading on the Kanji]) | The Perfect Crime (Perfect Game) of 36 Squares | M97F2 | 2104.24 |
1004 | " " | Part 2 |
Part 2 Case in Nagano (trio of police detectives part of the case and the police chief) with Bourbon AND RUM involved, who among their covers, are being Mori's apprentices | to | 2105.01 |
1005 | " " | Part 3 | Part 3 | M97F6 | 2105.08 |
1006 | 毒を入れたのは誰 | Doku wo Ireta no wa Daare | Who Poisoned Him? | AO | 2105.15 |
1007 | 復 讐 者 | Fukushuusha |
The Avenger Note: Fukushuu = revenge, -sha = person so person wanting revenge = The Avenger or alternately (CR put) title as [Person] "Out For Revenge" | AO | 2106.05 |
1008 | " " | Part 2 | Part 2 | AO | 2106.12 |
1009 | 落し物は事件のにおい | Otoshimono wa Jiken no Nioi |
Lost Item That Signifies a Case Nioi = smell/scent/odor, but also whiff of/aura/. The lost item to Conan indicates/signifies, it has the smell of (not literally), that there's a case to solve. Conan's hint is perfume though ^^ | AO | 2106.19 |
1010 | 笑顔を消したアイドル | Egao wo Keshita Aidoru | Idol Whose Smile Disappeared | AO | 2106.26 |
1011 | 山菜採りとクローバー | Sansaitori to Curoobaa | Picking Edible Wild Plants And Clover | M97F7- | 2107.10 |
1012 | " " | Part 2 | Part 2 | M97F9 | 2107.17 |
1013 | 愛しすぎた男 | Itoshisugita Otoko | The Man Who Loved Too Much | AO | 2107.24 |
1014 | 魔王と呼ばれた小説家 | Maou to Yobareta Shousetsuka | Novelist Known As the Demon King | AO | 2107.31 |
1015 | 張り込み | Harikomi | Stakeout | AO | 2108.14 |
1016 | モノレール狙撃事件 | Monoreeru Sogeki Jiken | Monorail Sniper Case | AO | 2108.28 |
1017 | " " | Part 2 | Part 2 | AO | 2109.04 |
1018 | 骨董盆は隠せない | Kottouban wa Kakusena | The Antique Tray Cannot Be Concealed | M97F10 | 2109.11 |
1019 | " " | Part 2 | Part 2 | to | 2109.18 |
1020 | " " | Part 3 | Part 3 | M98F2 | 2109.25 |
1021 | 悪友たちの輪舞 | Akuyuutachi no RONDO (Rinbu) |
The Partners in Crime's Rondo The reading of the Kanji is Rinbu (Round Dance (no don't get it)) but the reading shown in the Ep preview is Katakana, RONDO. Rondo can mean little round, but is usually a musical term. Don't see how applies to this episode. Definitely not LITERALLY. oO | AO | 2110.02 |
1022 | 呪いのミュージアム | Noroi no Myuujiamu | The Cursed Museum | AO | 2110.09 |
1023 | 汽笛の聞こえる古書店3 | Kiteki no Kikoeru Koshoten 3 | Vintage Bookstore Where Can Hear a Steam Whistle 3 | AO | 2110.16 |
1024 | 大岡紅葉の挑戦状 | Oooka Momiji no Chousenjyou | Ooka Momiji's Challenge | M98F3- | 2110.30 |
1025 | " " | Part 2 | Part 2 | M98F6 | 2111.06 |
1026 | 言えない目撃者 | Ienai Mokugekisha | The Witness Who Would Not Speak | AO | 2111.13 |
1027 | カーテンの向こう側 | Kaaten no Mukougawa | The Other Side of the Curtain | AO | 2111.20 |
1028 | ケーキを愛する女のバラード | Ballad of the Woman Who Loves Cake | Keeki wo Aisuru no Onna no Baraado | AO | 2111.27 |
1029 |
警察学校編 Wild Police Story CASE.松田陣平 | Keisatsu Gakkou Hen Wild Police Story CASE. Matsuda Jinpei | Police Academy Arc Wild Police Story CASE. Matsuda Jinpei | WPS Manga | 2112.04 |
1030 | 空白の一年 | Kuuhaku no Ichi Nen | The Blank Year | AO | 2112.11 |
1031 | " " | Part 2 | Part 2 | AO | 2112.18 |
1032 | モデル、毛利蘭 | Moderu, Mouri Ran | Model, Mori Ran | AO | 2112.25 |
1033 | 太閤名人の将棋盤(初手編) |
Taikou Meijin no Shougiban (Shote Hen) |
Taiko Meijin's Shougi Board (First Move Part) | M98F7- | 2201.08 |
1034 | 太閤名人の将棋盤(妙手編) | " " (Myou Shuu Hen) | " " (Brilliant Move Part) | to | 2201.15 |
1035 | 太閤名人の将棋盤(王手編) | " " (Oute Hen) | " " (Checkmate Part) | M98F10 | 2201.22 |
1036 | ホワイトアウト | Howaitoauto | Whiteout | AO | 2201.29 |
1037 | " " | Part 2 | Part 2 | AO | 2202.05 |
1038 |
警察学校編 Wild Police Story CASE.伊達航 | Keisatsu Gakkou Hen Wild Police Story CASE. Date Wataru | Police Academy Arc Wild Police Story CASE. Date Wataru | WPS Manga | 2203.12 |
1039 | 空飛ぶハロウィンカボチャ | Soratobu Harouin Kabocha |
The Flying Hallowe'en Pumpkins slight 25th Movie tie-in | AO | 2204.16 |
1040 | 歩美の絵日記事件簿2 | Ayumi no Enikki Jikenbo 2 | Ayumi's Illustrated Diary Case File 2 | AO | 2204.23 |
1041 | 言えないアリバイ | Ienai Aribai | The Not Possible To Say Alibi | AO | 2204.30 |
1042 |
警察学校編 Wild Police Story CASE.萩原研二 | Keisatsu Gakkou Hen Wild Police Story CASE. Hagiwara Kenji | Police Academy Arc Wild Police Story CASE. Hagiwara Kenji | WPS Manga | 2205.07 |
1043 | 復讐のフィギュア | Fukushuu no Fuigyua | Figure of Revenge | AO | 2205.14 |
1044 | 豚汁は命がけの合図 | Tonjiru wa Inochigake no Aizu | The Pork Miso Soup is a Cue to a Life and Death Situation | AO | 2205.22 |
1045 | 天罰くだる誕生パーティー | Tenbatsu Kudaru Tanjyoubi Paateii |
Divine Punishiment Handed Out at a Birthday Party Just Deserts Served at a Birthday Party (perhaps ^^;) | M98F11- | 2206.04 |
1046 | " " | Part 2 | Sera's ongoing attempt to get APTX4869 "cure" from Conan for Mary (her mom), BUT more importantly see how Mary got shrunk, in London (= ties to Ep616-621 (M71-72)) | M99F3 | 2206.11 |
1047 | 赤いヒツジの不気味なゲーム | Akai Hitsuji no Bukimina no Geemu | The Red Sheep's Ghastly Game | AO | 2206.18 |
1048 | " " | Part 2 | Part 2 | AO | 2206.25 |
1049 | 刑事人生の危機 | Megure, Keiji Jinsei no Kiki | Megure, His Police Detective Life in Crisis | AO | 2207.09 |
1050 | 森川御殿の陰謀 | Morikawa Goten no Inbou | Intrigue at Morikawa Mansion | AO | 2207.16 |